歪读诗经

| | | Comments (0)

野有死麕

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。  
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
  
死麕:上古之民,众人合猎杀麕,现场分其肉。
白茅:以白茅包裹麕肉,求其洁净。
怀春:现代有女怀春的意思是指女人感情萌动之时机。但在诗经中,春天是男女婚配的最好时节。有女怀春是女人希望在这样的时节能与男子互定终身
吉士:吉士,善士也,是女子对男子的称呼,这样比较礼貌。"士如归妻","求我庶士",就不是女子对男子的称呼了。
诱: 劝诱打动,不是我们现代所理解的引诱诱惑之意思。贞女希望在仲春能以礼会吉士,吉士托媒人促成美事。所以叫吉士诱之。
  夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。--《论语·子罕》
纯束:包裹 扎束的意思
玉:实指白玉。古人认为玉有5德,女子只要具备其中贞固和洁白两种特性,男子就无法冒犯她。
  
林有朴樕,野有死鹿,白茅纯束。

此话意思有两种:
1白茅纯束朴樕 白茅纯束死鹿。朱熹即有此意。
2死鹿所在实为朴樕灌木丛生之处。
鹿也可以用白茅包裹束,吉士为礼之物,非独麕肉也。
  
感:触动。
帨:女子的佩巾
尨:家狗。
  
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
佩巾掉了,整个村子的狗狂吠起来,男女在劫婚中奔走,狼狈不堪。如玉之女不希望自己这样。希望吉士能泰然而来。循礼而来。
  
下面来分析一下本诗的创作思维:
  野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。  
  
死麕,以白茅包之,最为合礼。当然也可以不包,或者用其它东西包。古代礼的含义和今天不一样。今天的礼主要是礼节礼貌的意思。但是古代,任何匡正人心的行为规范都可以叫礼。
比如,有的人分到猎物后,顺手就带回家了,但是有的人一定要用某种东西包好!看起来舒服又干净,两者的行为培养出的人的性格气质是不一样。
从白茅包之到"有女怀春,吉士诱之。"他们的关系有人说是赋,因为前面叙述和后面叙述是关联的一件事情。不过老砍认为是含赋的兴比关系。
以野有死麕起兴,比有女怀春
以白茅包之之礼起兴,比吉士诱之之礼
  
  
【本诗经义】
毛公说:《野有死麕》,恶无礼也。天下大乱,强暴相陵,遂成淫风。被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。

 

老黄当年读诗经的时候,一直把"有女怀春,吉士诱之"理解成 男子在林中用死麕肉诱惑女子,满足自己的欲望。今天终于深刻认识到自己错怪了祖先!思想觉悟有了很大提高。哈哈~~

Leave a comment

2008年12月

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

About this Entry

This page contains a single entry by flyu published on 2008年2月17日 11:18.

Perhaps Love was the previous entry in this blog.

海子,我也要去德令哈 is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.0